Metro 2033
走到Ten跟前,Melnik也僵住了。这位满脸胡子拉碴的战士指向Kremlin不远处,那儿高楼大厦早已残缺不齐,仿佛正咧着嘴,颗颗蛀牙依稀可见。Artyom小心翼翼地靠近他俩,透过潜行者宽厚的肩膀望去,立刻察觉到了一丝不好的苗头。
Approaching Ten, Melnik also froze in his tracks. The bearded man was pointing into the distance, away from the Kremlin, to where the long-crumbling high-rises along Kalinin Prospekt gave the appearance of grinning, rotten teeth. Carefully drawing near to them, Artyom looked out from behind the stalker‟s broad shoulders and immediately understood the situation.
在Prospekt中央,离他们约60米处,有三个类似人的剪影站在那儿,昏暗的光线下一动不动。人类?这么近的距离,Artyom很难不把他们想象成其他生物,毕竟他们中等身高,双腿直立,怎么想都觉得是。
Right in the middle of the Prospekt, about sixty meters from them, he saw three human silhouettes standing motionless in the gathering dusk. Human? At such a distance, Artyom wouldn’t have bet they were, indeed, people, but they were of medium height and stood on two legs. This was encouraging.
“他们是谁?” Artyom那略带嘶哑的嗓音轻声询问,试图透过雾气朦胧的防毒面具辨别远处的生物。是人类?还是他道听途说获知的新生物?
“Who‟s that?” Artyom asked hoarsely, whispering while trying to identify the distant figures through the fogged window of his gas mask. Were they people or some spawn that he had heard spoken of?
Melnik沉默地摇了摇头,显然和Artyom一样对其知之甚少。只见他抬起手电照向静止的生物,借着光束转了三个圈,随后关闭了手电。紧接着,不远处也射出一束光芒,转了三圈,并熄灭了。
Melnik silently shook his head, making it known that he didn’t know any more than Artyom. He shone the beam of his flashlight at the motionless beings and made three circular motions. Then he switched his flashlight off. In answer, a bright spot of light came on in the distance, moved in a circle three times, and went out.
紧张之情立刻舒缓下来,刚刚那通了电似的气氛也恢复平静。Melnik还没说前方安全,Artyom早已感觉到了。“潜行者,”这位向导解释道:“记住:手电光转三圈是我们潜行者的标识。如果对方也如此回应,那么你不必害怕,安心继续往前走吧。倘若没有应答,或得到其他回复,那么别迟疑,赶紧跑。”
Tension eased immediately and the electrified atmosphere returned to normal. Artyom sensed this even before Melnik gave the all clear. “Stalkers,” explained the guide. “Remember, for next time: three circles with a flashlight is our recognition signal. If you get the same response, you can go forward without fear. You won’t come to harm. If you get no response or some other response, then run. Don‟t wait.”
“但是,对方若有手电筒,不就意味着是人类,而并非地面上的某种怪物,” Artyom反驳道。“我不晓得哪个会更糟,”话音未落,Melnik打断了Artyom。随即不再多说什么,他攀上台阶往图书馆门口走去。
“But if they have a flashlight, it means they’re human and not some kind of monsters from the surface,” objected Artyom.
“I don‟t know what‟s worse,” said Melnik, cutting off Artyom. Without further explanation, he moved up the stairs to the Library entrance.
节选自全球畅销科幻末日小说《地铁2033(Metro 2033)》,作者是俄罗斯的Dmitry Glukhovsky。目前官方只出版了俄语、英语、芬兰语、土耳其语和波斯语,中文还未出官方译本,为此在这里我率先翻译几页精彩片段,给大家尝鲜,感受末日中的险恶和人性。
The paragraph above is the one I translated from the best-selling and post-apocalyptic science fiction novel, or Metro 2033 by Russian author Dmitry Glukhovsky, which’s only be published for five Official Editions including Russian, English, Finnish, Turkish and Persian one. So my translation’s version presented to you is the first one in Chinese to boost your feelings for the reflection of danger and human nature in this catastrophe.
故事描述了2013年的一场大规模核战,致使莫斯科沦陷,人类被迫在地下苟且偷生,直至2033年,整整一代人在地底下生存,搭建出了完善的地铁轨道基站,此时人类文明也正慢慢逝去。小说的主角为20岁的Artyom,出生于地下,婴儿时期被一位军官Sukhoi获救,而她的母亲随同整个地铁站的难民葬身于一大群变异的老鼠腹中。一次机缘巧合,与Sukhoi的好友绰号Hunter相识。Hunter是人类的护卫使者,人们称之为潜行者。在得知人类面临一种新型生物Dark Ones的威胁后,只身潜入危险区调查情况,同时派给Artyom一个任务——前往Polis地铁站通知他的伙伴Melnik形势的严峻。Artyom这一去,人类的命运由此改变……
The novel told us that a nuclear war occurred in 2013, forcing a large amount of Moscow’s surviving population to relocate to underground metro stations in search of refuge. Until 2033, the whole generations are born and raised underground while the human civilization is on the edge of dying. The protagonist of the novel is a 20-year-old man named Artyom who was born before the nuclear holocaust. He was saved from a horde of carnivorous rats that killed his mother and the inhabitants of his metro station as a baby by Sukhoi, a military officer. On an occasional moment, he meets a friend of Sukhoi named Hunter, who’s a stalker that being defended human race. Feeling a dangerous situation for the Dark Ones’ attacks, Hunter goes for gathering intel on the Dark Ones alone while sends Artyom to head to Polis Station to inform his partner Melnik. Artyom begins to journey towards the adventure of an unknown, and the fate of the human race is changing…
小说一经出版风靡全球,更是得到了乌克兰4A工作室的青睐,依据故事情节开发了第一人称末日生存恐怖游戏,与小说名相同《地铁2033》。不论剧情和画面完美还原了小说的场景,配乐更是耐人寻味,将小说抽象的想象力演绎成具象的感人故事,赋予了全新的生命力。
Once the book was printed, it became a nationwide and worldwide bestseller, attracting 4A Games’ eyes from Ukraine. Based on Dmitry’s novel of the same name, Metro 2033, a first-person shooter survival horror video game was released by them. Followed by the novel’s original storyline, players control Artyom to save his home station from the dangers lurking within the Metro. Its strong storyline and realistic graphic, as well as the BGM, infuse us with a touching and profound story that be inspired by the novel.
先来阅读几页原著的紧张片段,后续有我玩的游戏演示供大家体验沉浸式的感官盛宴。以下几页描绘了:在潜行者Melnik一行四人的带领下,主角Artyom来到危机四伏的地面,潜入废弃的图书馆,找寻档案室的入口,期望从书中获取拯救人类的珍贵秘密。
Let’s read some of the original pages from the novel, later there will be a video game demo to draw yourself into the immersive horror experience. The following pages saying that Atryom, our main character goes up surface along with the three soldiers led by a stalker named Melnik. Four of them infiltrate the ruins of the library, searching for a way to archives where there’s a valuable secret would save an entire human race hidden in it.
承接文章开篇,以下是我中文译本的第二部分:
Along with the first paragraph above, my translations continued. Now, let’s enjoy my second Chinese version below:
Daniel拍了拍他的肩膀,将手电光照向自己的靴子。一条细长的鞋带躺在地上拖往他身后,显然这位Brahmin的组织成员不怎么擅长系鞋带。
Daniel tapped him on the shoulder and directed the flashlight at his boot. A long lace, which the Brahmin wasn’t too good at tying, dragged behind him on the floor.
“趁我系鞋带的时候,你继续往前走走瞧瞧,或许你能听到什么,”他小声说着蹲下了身。
“While I tie this, you go on ahead and take a look. Maybe you‟ll hear something, after all,‟ he whispered and squatted down.
Artyom点了点头,慢慢地往前挪动,一步又一步,时不时地回头看看Daniel。对于Daniel来说,现在这个情况,戴着厚实的手套系鞋带可不是件轻松活。Artyom向前一步,首先手电照向右侧那仿佛永不到头的一排排书架,随即迅速照向他的左侧,期望排除危险,试图发现躲在满是尘土和书堆中的“图书管理员”那灰色弯曲的身影。走了约30米,猛然听到他前两排书架沙沙作响,Artyom一手握着步枪,一手死命地将手电筒紧挨着枪管,缓慢移向走廊一米开外,他感觉有人藏在了那儿。
Artyom nodded and proceeded to move ahead slowly, step by step, looking back at Daniel every second. Daniel was having a difficult time; it wasn’t easy to tie a slippery lace while wearing thick gloves. Moving forward, Artyom first shone a light down the endless row of shelves to his right, then sharply threw his beam to the left, trying to catch sight of crooked grey shadows of librarians in the rows of dusty and age-warped books. Having moved about thirty meters ahead of his partner, Artyom suddenly distinctly heard a rustling two rows ahead of him. His rifle was already at hand, so he pressed his flashlight against the barrel and with one bound was at the corridor where he reckoned someone was hiding.
那两排书架映入眼帘,他忙挤身前往书卷的高处,向后倾斜望去,空的。随即,手电光扫向左侧,或许敌人藏在对面。但还是空的。Artyom屏住呼吸,试着区分那细微的声音。什么也没有,唯有纸张在窃窃私语。于是乎,他回到过道,手电照向Daniel系鞋带的地方。空空如也。空的?
He saw two rows of shelves, crammed to the top with volumes, receding into the distance. Emptiness. The beam darted to the left; maybe the enemy was hiding there, in the opposite direction. Emptiness.
Artyom held his breath, attempting to attentively distinguish the slightest noise. There was nothing; only the illusory murmuring of pages. He returned to the passageway and threw his beam to where Daniel was struggling with his bootlace. It was empty. Empty?
Artyom不再留意自己去了哪里,急急忙忙地往回赶。手电光在他的左右侧来回跳跃着,照亮了一排又一排的书架,而后又被黑暗吞噬。他逗留在了哪个地方?30米…是的,差不多30米,他应该就在这儿…但是,人影都没一个。并未提前告知Artyom,他会去了哪里?倘若他被袭击了,为何他不反抗呢?发生了什么?他,到底怎么了?
Not looking where he was going, Artyom rushed back. The spot of light from his flashlight jumped frantically from side to side, illuminating row after row of identical shelves in the darkness. Where had he stopped? Thirty meters. . . About thirty meters, he should be here . . . But there‟s nobody. Where could he have gone without first telling Artyom? If he had been attacked, why hadn’t he resisted? What happened? What could have happened to him?
不不,他走得够远的了。Daniel应该离这儿要更近些…然而,他好似消失了一般!Artyom感觉自己快要手足无措,就在此时,他开始慌了。回到原来Daniel系鞋带的地方,Artyom靠在书架的一端,身体僵硬。突然,他听到一个非人类的声音,在一排排书架的深处轻声召唤着他“Artyom…”,声音诡异又刺耳。
No, he had already gone back too far. Daniel should have been a lot closer… But he wasn’t anywhere! Artyom felt he was losing control of his actions, and that he was starting to panic. Stopping at the same place where he had left Daniel to tie his bootlace, Artyom leaned his back limply against the end of a shelf. Suddenly, from the depths of the bookshelf row, he heard a quiet inhuman voice that broke off into a eerie squawk: “Artyom…”
内心充满恐惧,Artyom蓦然转身径直朝着那声音走去,他的防毒面具雾气蒙蒙很难看清周围的一切,不过仍试着抓稳手中的步枪,边走边瞄准走廊。“ Artyom…”那声音就在附近!彼时,一束光从楼层处散落的几个书架中渗透进来。那束光来回移动着,仿佛有人正挥舞着手电,不断地往左往右……Artyom听到金属碰击所发出刺耳的声音。
Suffocating from fear and almost unable to see anything through his fogged gas mask, Artyom turned abruptly towards the voice, and, attempting to keep the corridor in his rifle‟s unsteady sights, he moved forward.
“Artyom…” The voice was just around the corner! Suddenly, a thin fan of light cut through a shelf, leaking between some loosely shelved books at floor level. The beams moved back and forth as if someone was repeatedly waving a flashlight left and right . . . Artyom heard the jangling of metal.
“Artyom…”这回声音是熟悉的低语,虽然依稀听得到,但无疑那是Daniel。Artyom满心欢喜的快步向前,期盼着与他的伙伴重逢。此时,两步之遥,那诡异刺耳的声音又一次响起,从空中劈开。手电的光束依旧射向地面漫无目的来来回回。“ Artyom…”那奇怪的声音再次呼唤着。Artyom又迈开一步,视线移向右侧,这一看让他的头发都要竖起来了。
“Artyom…” It was barely discernible, but this time it was a familiar whisper, and there was no doubt the voice belonged to Daniel. Artyom cheerfully took a broad step forward, hoping to see his partner, whereupon the same eerie guttural squawk he had heard initially split the air not more than two paces away. The flashlight beam continued to pointlessly rove over the floor, back and forth. “Artyom…” The strange voice repeated the call. Artyom took another step, glanced to the right and felt the hair on his head stand on end.
一排排的书架就此到了头,在壁龛处,Daniel瘫坐在血泊之中。他的头盔和面罩已被撕扯下,散落在不远处。惨白的脸犹如一具死尸,唯有他的眼睛还在转动,嘴唇微微颤动竭力拼出几个词。他身后藏着一只驼背的灰色生物,半个身子融入了黑暗中。一只消瘦细长的手,是的,不是脚爪,而是真正的手,长满了银色毛发又短又硬,手上强有力的爪子向内弯曲。这生物一只手正摆弄着掉落的手电筒,此时滚落于Daniel半米远,而另一只手则深深地埋藏在Daniel肚里,此时此刻他早已被开膛破肚。
The row of shelves ended here, forming a niche, and Daniel sat on its floor in a pool of blood. His helmet and gas mask had been torn off and were lying on the floor some distance away. Though his face was as pale as that of a corpse, his open eyes were conscious and his lips attempted to form words. Behind him, half merged into the gloom, there hid a humped, grey figure. A long, bony hand, covered with bristly silver fur – and not a paw, but a real hand with powerful, incurved claws – was pensively rolling the flashlight that had dropped to the floor and now lay a half meter from Daniel. The other hand was buried in the ripped-open belly of the Brahmin.
“你来了,”Daniel小声道。
“你来了…”Daniel背后也相继传来,嗓音刺耳,却语调相同。
“一只‘图书管理员’…在我背后。反正我是死定了,开枪吧,杀了它,”Daniel虚弱的说道。
“开枪吧,杀了它,”那身影继续重复着。
手电筒再一次被拨弄滚到左边,转了个圈。Artyom一阵慌乱,对于Melnik的告诫‘枪声会吸引夜行怪物’,早已抛到脑后。
“走开,”他冲着‘图书管理员’大喊,并不在意它是否听得懂。
“走开,”紧随其后的应答却带着几份情绪,然而那只尖爪的手继续在Daniel的胃里搜寻着什么,使得Daniel无力地痛苦呻吟,这时一滴血沿着他的嘴角蔓延到他的下巴。
“开枪!”Daniel卯足劲儿说道。
“开枪!”他背后的那只‘图书管理员’也命令道。
“You’re here,” whispered Daniel.
“You‟re here…,” rasped the voice behind Daniel‟s back, with exactly the same intonation.
“A librarian… Behind me. I‟m dead anyway. Shoot. Kill him,” Daniel said in a weakening voice.
“Shoot. Kill him,” repeated the shadow.
The flashlight once again deliberately rolled on the floor to the left, only to return to its starting point to repeat the cycle yet again. Artyom felt he was losing his mind. Melnik‟s words, about how the sound of gunshots could attract the nightmarish monsters, churned in his head.
“Go away,” he said to the librarian, not expecting, however, that he would be understood.
“Go away,” came the almost-affectionate reply, but the clawed hand continued to search for something in Daniel‟s stomach, causing Daniel to groan quietly, while a drop of blood drew a thick line from the corner of his mouth to his chin.
“Shoot!” said Daniel, louder, having gathered some strength.
“Shoot!” demanded the librarian from behind his back.
从Daniel后仰的脑袋冒出一只尖尖的灰色耳朵,随后又露出一只巨大的眼睛,在手电筒的光芒下发着绿光,闪闪烁烁。那只“图书管理员”慢慢地从他垂死的伙伴背后探出来,它的眼睛与Artyom的双眼相遇。别转移视线,就这么看着它,直勾勾地盯着它,注视着它的瞳孔……那瞳孔是垂直的,正是动物的双眼。很难想象那双眼睛,那只凶神恶煞的生物却留有智慧的痕迹,实在难以置信!
A pointed grey ear appeared from behind Daniel‟s tipped-back head, followed by a huge green eye that sparkled in the flashlight‟s bean. The librarian slowly looked out from behind his dying partner, almost shyly, and his eyes sought Artyom‟s. Don‟t turn away. Look right there, right at him, right in his pupils . . . The pupils were vertical; those of an animal. And how strange it was to see vestiges of intelligence in these sinister, impossible eyes!
在这么近的距离,那只“图书管理员”看上去并不像是大猩猩,也不像是只猴子。食肉性动物的脸长满毛,嘴巴里全是长长的尖牙,甚至武装到了耳朵,而那双眼睛的大小足以与其他生物区分开来,对于Artyom来说有生以来从未见过,即使在图片上也未曾谋面。
Now, up close, the librarian in no way resembled a gorilla or even a monkey. His predatory face was overgrown with fur. The mouth was full of long fangs and reached almost from ear to ear, while the eyes were of such a size that they made the monster, unlike any animal Artyom had ever seen, either in real life or in pictures.
当他俩的眼神彼此相聚,Artyom看到那瞳孔后,再也无法转移视线,就这样彼此好似注视了许久许久。直至Daniel发出深沉的呻吟,在黑暗中久久回荡,这才将Artyom缓过神来。于是乎,他一边把红外瞄准器径直对准那只“图书管理员”前额的下方,一边大拇指将步枪的模式调成单发自动开火状态。听到金属沉闷的咔哒声,那只怪物生气的急促叫唤,随即又躲藏在Daniel的身后。
It seemed to him that this went on for a very long time. Having plunged into the creature‟s gaze, he could no longer tear himself away from those pupils. Only when Daniel emitted a deep, lingering groan did Artyom snap out of it. He placed the tiny red dot of his sight directly on the unkempt grey fur of the librarian’s low forehead and thumbed the selector of his rifle to semi-automatic fire. Upon hearing the soft metallic click, the monster spluttered angrily and again hid behind Daniel‟s back.
他可以,是的,可以立刻奔赴底层,敲碎楼梯井的玻璃,跳到外面的庭院……他停了一会,看了看窗外。就在庭院外的中央,有几只灰色的生物,脸朝上站立着,一动不动看着窗户,并且貌似——正直勾勾地望着他。
He could, of course, go down to the first floor, knock out the stairwell glass, and jump out into the courtyard . . . He stopped for a second and looked outside.
Exactly in the center of the courtyard, with their faces pointed up, several grey creatures stood motionless, looking at the windows, and – it seemed – directly at him.
接下来一起感受基于小说改编的高分之作《地铁2033》,关卡也是小说中图书馆的一幕,随着我的游戏演示,带着还未平伏的心情,以第一人称视角,一步步潜入恐怖之地(建议戴上耳机,体验更加):
Still feeling uneasy? How about watching my Metro 2033’s game demo to stir up all the emotions from deep inside of your hearts. With the first person view, you will experience one of the game levels named Library the same as the chapter I’ve translated from the novel. And a headset is recommended to put on. 😀
值得一提的是:游戏中的手表会走动,更厉害的是——时间和现实生活的一模一样。
To be worth mentioned, the watch in the game is actually running. The best part is that it tells the exact time in real life.
此时此刻,大家的心情是什么样的呢?倘若,末日真得来临,各位又是什么样的呢?一起欣赏这首游戏的主题曲,牵引你的耳朵,陷入沉思……
Right now right here, how are your feelings? If the apocalyptic falls in, whose side were you on? How are you gonna survive? Hope this theme song in the game would drive your ears to sink into your deepest thoughts…
PPS:小说翻译版权归BubbleSwan所有,不得用于商业用途
The copyright of novel translation belongs to BubbleSwan, which’s prohibited in commerce and business usage.
撰写/编译/小说翻译:BubbleSwan
Writings/ Novel Translations by BubbleSwan
Click here to read more: Novel Translation Demo : Metro 2033